カタカナ英語の落とし穴
携帯電話を英語で言うと?
モバイル!・・・・・ではないですよ。
多くの人はモバイルと思っていますが、正確には違います。
正しくは、セルラーフォン!でした。
スペルは、Cellular phone ですね。
会話では、略して セルフォン といいます。覚えておきましょう。
これはカタカナ英語の落とし穴のよい例ですね。
モバイルは確かに英語ですが、実際使われているのは セルフォンなんですね。
モバイルは確かに英語です。「移動」とかの意味になります。
でもこれを「携帯電話」の意味とつかってしまうと和製英語ですね。
身の回りにはこのようなカタカナ英語が数多くあります。
ネイティブには通じないので、注意が必要です。
カタカナ英語については、また、記事をアップします。
